芬兰政府向议会提交的《关于修改外国人法的提案》|《外国人法修正案》计划于 2026 年 1 月 8 日 生效!

https://www.eduskunta.fi/FI/vaski/Mietinto/Sivut/HaVM_24+2025.aspx

Viimeksi julkaistu 21.11.2025 14.03

最近发布:2025 年 11 月 21 日 14:03

Valtiopäiväasiakirja

议会文件

Valiokunnan mietintö HaVM 24/2025 vp

行政委员会报告 HaVM 24/2025 会期文件

HE 62/2025 vp

政府提案 HE 62/2025 会期文件

Hallintovaliokunta

行政委员会

Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta

政府提交议会的关于修改《外国人法》的提案


JOHDANTO — 引言

Vireilletulo

启动 / 来案情况

Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta (HE 62/2025 vp):

政府向议会提交的关于修改《外国人法》的提案(HE 62/2025 会期文件):

Asia on saapunut hallintovaliokuntaan mietinnön antamista varten.

该事项已提交至行政委员会,以便委员会出具报告。

Asia on lisäksi lähetetty sivistysvaliokuntaan lausunnon antamista varten.

该事项亦已送交教育与文化委员会,以便提供意见。


Lausunto — 意见

Asiasta on annettu seuraava lausunto:

关于此案已提交以下意见:

sivistysvaliokunta SiVL 10/2025 vp

教育与文化委员会 SiVL 10/2025 会期文件


Asiantuntijat — 专家听证

Valiokunta on kuullut:

委员会已听取以下人员意见:

  • neuvotteleva virkamies Harri Sivula, sisäministeriö
    内政部 协调官 Harri Sivula
  • erityisasiantuntija Pekka Lindroos, sisäministeriö
    内政部 特别专家 Pekka Lindroos
  • neuvotteleva virkamies Jere Päivinen, sosiaali- ja terveysministeriö
    社会与卫生部 协调官 Jere Päivinen
  • erityisasiantuntija Maria Lehto, Maahanmuuttovirasto
    移民局 特别专家 Maria Lehto
  • yksikön päällikkö, opetusneuvos Joonas Mäkinen, Opetushallitus
    教育局 单位主管、教育顾问 Joonas Mäkinen
  • asiantuntija Mikko Vieltojärvi, Elinkeinoelämän keskusliitto ry
    芬兰工商联合会 专家 Mikko Vieltojärvi
  • johtava asiantuntija, maahanmuutto ja työllisyys, Eve Kyntäjä, SAK ry
    芬兰工会中央组织(SAK)移民与就业 主管专家 Eve Kyntäjä
  • toiminnanjohtaja Elina Helmanen, Familia ry
    Familia 协会 执行主任 Elina Helmanen
  • erityisasiantuntija Heidi Pekkarinen, Talentia ry
    社会服务专业人员工会 Talentia 特别专家 Heidi Pekkarinen

Valiokunta on saanut kirjallisen lausunnon:

委员会收到了以下书面意见:

  • 司法部
  • 教育与文化部
  • 劳动与经济部
  • 平等专员办公室
  • 安全警察局(Suojelupoliisi)
  • 芬兰社会保障局(Kela)
  • 芬兰企业家协会
  • 阿尔托大学(Aalto-yliopisto)
  • 教育局(Opetushallitus)
  • 应用科技大学校长委员会 Arene
  • 国际特赦组织芬兰分会
  • Finland Remigrants
  • Haaga-Helia 应用科技大学学生会 Helga
  • 难民咨询服务(Pakolaisneuvonta ry)
  • 救助儿童会(Pelastakaa Lapset ry)

HALLITUKSEN ESITYS — 政府提案

Esityksellä ehdotetaan muutettavaksi ulkomaalaislakia.

本提案拟对《外国人法》进行修改。


Pääministeri Petteri Orpon hallituksen ohjelman mukaisesti ehdotetaan, että pysyvän oleskelun edellytyksiä tiukennetaan.

根据首相 Petteri Orpo 政府纲领,拟对永久居留的条件进行收紧。

Tavoitteena on kannustaa kotoutumiseen ja antaa näkymä tulevaisuudesta suomalaisessa yhteiskunnassa.

其目标在于鼓励融入芬兰社会,并为申请人提供更明确的未来预期。


Pysyvän oleskeluluvan myöntämiseksi vaadittava yhtäjaksoinen oleskelu ehdotetaan nostettavaksi normaalitilanteessa neljästä vuodesta kuuteen vuoteen.

授予永久居留许可所需的连续居留时间,建议在一般情形下由四年提高至六年。

Kuuden vuoden oleskelun jälkeen pysyvän oleskeluluvan voisi pääsääntöisesti saada hakija, jolla on tyydyttävä suomen tai ruotsin kielen taito ja kahden vuoden työhistoria.

在连续居住六年后,原则上可授予永久居留许可的申请人需具备令人满意的芬兰语或瑞典语能力,以及两年工作经历。


Pysyvän oleskeluluvan voisi yhä saada neljän vuoden oleskelun jälkeen täyttämällä yhden kolmesta vaihtoehtoisesta lisäedellytyksestä.

Nämä ovat 40 000 euron vuositulot,

Suomessa tunnustettu ylempi korkeakoulututkinto tai jatkotutkinto yhdessä kahden vuoden työhistorian kanssa

sekä erityisen hyvä suomen tai ruotsin kielen taito yhdessä kolmen vuoden työhistorian kanssa.


Kaikissa tilanteissa tietyn pituinen työhistoria sisältäisi myös vaatimuksen siitä, että se olisi kerrytetty niin, että mukana olisi yhteensä enintään kolme kuukautta turvautumista työttömyysturvaan tai toimeentulotuetukeen.

在所有情形中,工作经历需满足以下要求:在规定期间内,依靠失业补助或社会救济金的总时长不得超过三个月。


Pysyvän oleskeluluvan voisi saada myös suorittamalla Suomessa ylemmän korkeakoulututkinnon, jatkotutkinnon tai yliopistossa alemman korkeakoulututkinnon.

Tällöin oleskelulupaan ei liittyisi vaatimusta tietyn pituisesta oleskelusta,

vaan se riippuisi siitä, kuinka nopeasti ulkomaalainen olisi suorittanut sanotun tutkinnon.

Lisäksi vaadittaisiin vähintään kehittyvää suomen tai ruotsin kielen taitoa.


Hallitusohjelman mukaisesti ehdotetaan myös, että pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskeluluvan myöntämisedellytyksiin lisätään… kotoutumisedellytykset kansallista pysyvää oleskelulupaa vastaavasti.

根据政府纲领,拟将长期居留第三国公民欧盟居留许可的授予条件中加入与国家永久居留许可相对应的融入条件。

Käytännössä kyse olisi suomen tai ruotsin kielen taidon edellyttämisestä.

实际上,这意味着要求具备芬兰语或瑞典语能力。


Lisäksi pysyvän oleskeluluvan ja pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen oleskeluluvan rikosesteitä ehdotetaan tiukennettavaksi säätämällä ehdottoman vankeusrangaistuksen vaikutuksesta oleskeluajan laskentaan.

此外,拟通过规定必须执行的监禁刑对居留时间计算的影响,以收紧永久居留许可与长期居留第三国公民居留许可的犯罪阻却条件。


Esitys liittyy valtion vuoden 2026 talousarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.

本提案与 2026 年国家预算案相关,并拟与其同步处理。


Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 8.1.2026.

https://www.eduskunta.fi/FI/vaski/EduskunnanVastaus/Sivut/EV_136+2025.aspx

Viimeksi julkaistu 1.12.2025 10.06

最近发布:2025 年 12 月 1 日 10:06

Valtiopäiväasiakirja

议会文件

Eduskunnan vastaus EV 136/2025 vp

芬兰议会答复 EV 136/2025 会期文件

HE 62/2025 vp

Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta


Asia

事项

Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta (HE 62/2025 vp).

政府向议会提交的《关于修改外国人法的提案》(HE 62/2025)。


Valiokuntakäsittely

委员会审议

Valiokunnan mietintö: Hallintovaliokunta (HaVM 24/2025 vp).

委员会审议报告:行政委员会(HaVM 24/2025 会期文件)。


Päätös

决定

Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:


📌 Laki ulkomaalaislain muuttamisesta

Eduskunnan päätöksen mukaisesti

根据议会的决定,

muutetaan ulkomaalaislain (301/2004) 56 ja 56 a §, 57 §:n 3 momentti ja 81 a §:n 1 momentin 1 kohta,

sellaisina kuin ne ovat, 56 § laeissa 380/2006, 332/2016 ja 1088/2022, 56 a § laeissa 668/2013 ja 225/2024, 57 §:n 3 momentti laissa 668/2013 ja 81 a §:n 1 momentin 1 kohta laissa 255/2025, sekä

这些条款此前已分别由以下法律修订:
56 条(380/2006、332/2016、1088/2022),
56a 条(668/2013、225/2024),
57 条第 3 款(668/2013),
81a 条第 1 款第 1 项(255/2025),以及

lisätään lakiin uusi 56 b—56 g § seuraavasti:

另外新增 56b—56g 条,内容如下:


📌 56 § — Pysyvän oleskeluluvan myöntäminen

第 56 条:授予永久居留许可

Pysyvä oleskelulupa myönnetään ulkomaalaiselle, joka on jatkuvan oleskeluluvan saatuaan luvallisesti oleskellut maassa yhtäjaksoisesti tässä laissa säädetyn määräajan ja täyttää laissa säädetyt kotoutumisedellytykset.

获得连续居留许可(A 类)后,在本法规定的期限内合法并连续居留于芬兰,且符合本法规定融入条件的外国人,应获授永久居留许可。

Pysyvä oleskelulupa myönnetään, jos edellytykset, joiden perusteella ulkomaalaiselle myönnetään jatkuva oleskelulupa, ovat olemassa ja pysyvän oleskeluluvan myöntämiselle ei ole tässä laissa mainittuja esteitä.

如果授予连续居留许可的原始条件仍然存在,且不存在本法所规定的授予永久居留许可的障碍,则应授予永久居留许可。

Oleskelua pidetään yhtäjaksoisena, jos ulkomaalainen on oleskellut Suomessa vähintään puolet oleskeluluvan voimassaoloajasta.

Yhtäjaksoista oleskelua eivät katkaise poissaolot, jotka johtuvat tavanomaisista loma- tai muista matkoista tai työskentelystä ulkomailla olevassa työkohteessa suomalaisen työnantajan lähettämänä.


Perhesiteen perusteella määräaikaisen oleskeluluvan saaneelle ulkomaalaiselle voidaan myöntää pysyvä oleskelulupa, vaikka perheenkokoaja ei täytä pysyvän oleskeluluvan myöntämisen edellytyksiä.

基于家庭关系而获得期限居留许可的外国人,即便其家庭团聚人(担保人)不满足永久居留许可条件,也可获得永久居留许可。


Määräaika lasketaan maahantulopäivästä, jos ulkomaalaisella on maahan saapuessaan ollut oleskelulupa jatkuvaa maassaoleskelua varten.

如外国人入境时已持有连续居留许可,则计算期限从入境之日开始。

Jos oleskelulupaa on haettu Suomessa, määräaika lasketaan ensimmäistä jatkuvaa maassaoleskelua varten myönnetyn määräaikaisen oleskeluluvan alkamispäivästä.

若居留许可在芬兰境内申请,则期限从首次获批用于连续居留的期限居留许可的生效日期起算。


Jos oleskelulupa on saatu pakolaisuuden tai toissijaisen suojelun perusteella, määräaika lasketaan maahantulopäivästä.

若居留许可因难民身份或补充保护理由获得,则期限从入境日开始计算。


Jos osa tai kaikki 1 momentissa tarkoitetusta oleskelusta on tapahtunut opiskelua varten myönnetyn oleskeluluvan perusteella, edellytyksenä…

若上述连续居留中的部分或全部系基于学习目的的居留许可:

…edellytyksenä tämän oleskelun hyödyntämiseksi oleskeluaikaa laskettaessa on, että opiskelija on suorittanut sen korkeakoulututkinnon, jota varten oleskelulupa on myönnetty.

要将该居住时间计入永久居留要求,学生必须已经完成其居留许可所对应的高等教育学位。

Pysyvän oleskeluluvan myöntämisen edellytyksenä on lisäksi…

此外授予永久居留许可还要求:

…että opiskelija täyttää edellytykset, joiden perusteella hänelle voitaisiin myöntää jatkuva oleskelulupa
该学生需满足能够被授予连续居留许可的条件,

muulla kuin kolmansien maiden kansalaisten maahantulon ja oleskelun edellytyksistä… annetun lain 7, 7 a tai 10 §:n perusteella.
并非基于《关于第三国国民入境与居留条件的法律》第 7、7a 或 10 条的依据。


Jos ulkomaalainen on tuomittu ehdottomaan vankeusrangaistukseen, yhtäjaksoinen luvallinen oleskeluaika katkeaa ja alkaa alusta.

如果外国人被判处无期徒刑或必须执行的监禁刑,其连续合法居留时间视为中断,并须重新计算。

Aika voi alkaa alusta aikaisintaan, kun ehdoton vankeusrangaistus on kokonaan suoritettu.

重新计算的居留期限最早可自其服满全部监禁刑期后开始。

Rikoksesta tuomitun rangaistuksen ei tarvitse olla lainvoimainen.

关于犯罪的判决,即使尚未生效(未最终定案),也会影响居留期限的计算。

📌 56 a § – 永久居留许可的融入条件

Pysyvän oleskeluluvan kotoutumisedellytykset

永久居留许可的融入(integration)条件


Pysyvä oleskelulupa myönnetään kuuden vuoden määräajan jälkeen,

永久居留许可在六年期限之后授予,

jos ulkomaalaisella on 56 f §:n 2 momentissa tarkoitettu tyydyttävä suullinen ja kirjallinen suomen tai ruotsin kielen taito

如果该外国人具有第 56f 条第 2 款所规定的“令人满意的”芬兰语或瑞典语口语和书面能力,

tai näiden sijasta vastaavan tasoinen suomalaisen tai suomenruotsalaisen viittomakielen taito

或拥有相当水平的芬兰手语或芬兰瑞典手语能力替代上述语言能力,

ja kahden vuoden työhistoria.

并具有两年的工作经历。


Iältään 65-vuotiaalle tai sitä vanhemmalle ulkomaalaiselle pysyvä oleskelulupa myönnetään kuuden vuoden määräajan jälkeen riippumatta hänen suomen tai ruotsin kielen taidostaan.

对于年满 65 岁或以上的外国人,永久居留许可在六年期限后授予,而不考虑其芬兰语或瑞典语能力。


Yhdestä tai useammasta 1 momentissa tarkoitetusta edellytyksestä voidaan yksittäistapauksessa poiketa,

上述第 1 款所提及的一项或多项条件,在个别情况下可以豁免,

jos ulkomaalaisen sairaus, vamma tai häiriö pitkäaikaisesti estää edellytyksen täyttämisen.

如果外国人的疾病、残疾或障碍长期阻碍其满足这些条件。


Pysyvä oleskelulupa myönnetään neljän vuoden määräajan jälkeen, jos:

在以下情况下,永久居留许可可在四年期限后授予:


1) ulkomaalaisella on ollut ennen hakemuksen vireilletuloa viimeksi päättyneessä verotuksessa yhteensä vähintään 40 000 euron suuruiset tulot;


2) ulkomaalainen on suorittanut ulkomailla tutkinnon,

2)外国人在国外完成某一学位,

joka on suomalaisen toimivaltaisen viranomaisen päätöksellä tunnustettu antamaan kelpoisuus tai oikeus työskennellä 56 c §:n 1 momentissa tarkoitettua ylempää korkeakoulututkintoa tai jatkotutkintoa edellyttävässä tehtävässä

该学位被芬兰主管机构承认,赋予其资格或权利从事第 56c 条第 1 款所指的、要求硕士或更高学位的工作,

tai jonka perusteella suomalainen yliopisto on myöntänyt opiskeluoikeuden jatko-opintoihin tai palkannut ulkomaalaisen opetus- tai tutkimustehtäviin

或基于该学位,芬兰大学授予其研究生学习资格,或雇佣其从事教学或研究工作,

ja hänellä on kahden vuoden työhistoria;

并且他/她具有两年工作经历;


3) ulkomaalaisella on kielitestillä todennettu 56 f §:n 5 momentissa tarkoitettu erityisen hyvä suullinen ja kirjallinen suomen tai ruotsin kielen taito ja kolmen vuoden työhistoria.

3)该外国人在语言测试中证明其具有第 56f 条第 5 款所指的“特别优秀”的芬兰语或瑞典语口语与书写能力,并且具有三年工作经历。


Ulkomaalaiselle on kertynyt tässä pykälässä tarkoitettu työhistoria,

外国人被视为累积了本条所指的工作经历,

kun hän on välittömästi ennen hakemuksen vireilletuloa päätoimisesti työskennellyt tai harjoittanut elinkeinoa 1 tai 3 momentissa määritellyn ajanjakson Suomessa

如果在申请提交前,他/她在芬兰全职工作或经营业务达到第 1 款或第 3 款规定的时间长度,

niin, että on kyseisen ajanjakson aikana yhteensä korkeintaan kolmen kuukauden ajan turvautunut työttömyysturvalaissa (1290/2002) tarkoitettuun työttömyysetuuteen tai toimeentulotuesta annetussa laissa tarkoitettuun toimeentulotukeen taikka ollut muutoin poissa töistä.

并且在这段期间中,依靠失业福利(《失业保障法》1290/2002)或社会救济的时间,或缺勤的时间总计最多为三个月。


Jos ulkomaalainen on ylittänyt alimman vanhuuseläkeiän,

若外国人已超过最低退休年龄,

1 momentissa tarkoitetussa tilanteessa on riittävää, että työhistoria on kertynyt välittömästi ennen vanhuuseläkkeen alkamista.

对于第 1 款规定的情况,只需其工作经历累积至退休开始前即可。


Tilapäinen poissaolo sairauden tai vanhempainvapaan vuoksi rinnastetaan 4 momentin mukaisessa laskennassa työntekoon tai elinkeinon harjoittamiseen.

因疾病或父母假导致的临时缺勤,在计算第 4 款所述工作经历时视为正常工作或经营。

Työntekoon tai elinkeinonharjoittamiseen rinnastetaan myös ulkomaalaisen apurahakausi, jos ulkomaalainen työskentelee Suomesta myönnetyn apurahan turvin Suomessa.

如果该外国人凭芬兰授予的奖学金在芬兰从事工作,则其奖学金期间亦视为工作或经营活动。


Edellä 3 momentin 1 kohdassa mainittua määrää tarkistetaan vuosittain… palkkakertoimella.

上述第 3 款第 1 项提及的金额每年依据《雇员养老金法》(395/2006) 第 96 条第 1 款的工资系数进行调整。

Määrä on vuoden 2026 tasossa.

该金额以 2026 年的水平为基准。

Määrää tarkistettaessa se pyöristetään lähimpään euroon.

调整后金额四舍五入至最近的整欧元。

Tulojen on vastattava sen vuoden tarkistettua määrää, jota päätöksen perusteena oleva viimeisin verotus koskee.

收入必须符合作出决定所依据的最新纳税年度的调整后金额标准。


Edellä 3 momentin 1 kohdassa tarkoitetut tulot lasketaan siten, että…

第 3 款第 1 项所指的收入按下列方式计算:

tuloverolain 30 §:ssä tarkoitettuun puhtaiden ansio- ja pääomatulojen yhteismäärään lisätään…

在所得税法(1535/1992)第 30 条规定的净劳动收入与资本收入总额中,加入以下金额:

  • 被扣除的企业/农业亏损,
  • 第 33a—33c 条规定的免税股息收入,
  • 第 33d 条规定的其他免税收入,
  • 第 33e—33g 条规定的免税盈余与其他资金分配。

Lisäksi… vähennetään… suoritukset… lukuun ottamatta… eläkkeiksi tai pääomatuloiksi katsottavia suorituksia.

此外,从净收入总额中扣除《收入信息系统法》(53/2018) 第 6 条第 5 款所指的支付项目,但不包括税务上被视为养老金或资本收入的项目。


📌 56 b § – 向未成年人授予永久居留许可

Pysyvän oleskeluluvan myöntäminen alaikäiselle

向未成年人授予永久居留许可


Alle 18-vuotiaalle ulkomaalaiselle pysyvä oleskelulupa myönnetään,

对未满 18 岁的外国人授予永久居留许可,

jos hänen huoltajalleen on myönnetty pysyvä oleskelulupa tai pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskelulupa…

如果其监护人已被授予永久居留许可,或被授予“长期居留的第三国国民欧盟居留许可”,

joka on edelleen voimassa ja pysyvän oleskeluluvan myöntämiselle ei ole tässä laissa tarkoitettuja esteitä.

且该许可仍然有效,并且不存在本法规定的授予永久居留许可的障碍。

Pysyvä oleskelulupa myönnetään vastaavasti myös, jos huoltaja on Suomen kansalainen.

若监护人为芬兰公民,也同样授予永久居留许可。


Jos alle 18-vuotiaalla ulkomaalaisella ei ole Suomessa huoltajaa, pysyvä oleskelulupa myönnetään neljän vuoden määräajan jälkeen.

若未成年人在芬兰境内没有监护人,则永久居留许可可在四年期限后授予。

Sama koskee tilannetta, jossa…

以下情形也适用:

未成年人的监护人持有作为欧盟公民家庭成员所获居留卡(第 47 条第 3 款),并依第 161d 或 161e 条以个人理由保留其居留权者。


Pysyvä oleskelulupa myönnetään 1 momentin perusteella riippumatta siitä, täyttääkö alle 18-vuotias itse 56 tai 56 a §:ssä tarkoitetut edellytykset.

基于第 1 款授予永久居留许可时,不要求未成年人本人符合第 56 条或第 56a 条的条件。

Pysyvä oleskelulupa myönnetään 2 momentin perusteella riippumatta siitä, täyttääkö alle 18-vuotias itse 56 a §:ssä tarkoitetut edellytykset.

基于第 2 款授予时,不要求未成年人本人符合第 56a 条的条件。


Tätä pykälää sovelletaan… jos hakija on alaikäinen sinä päivänä, jolloin hänen hakemuksensa on tullut vireille.

本条适用于以下情况:申请提交之日申请人仍为未成年人。


📌 56 c § – 基于在芬兰完成的高等教育学位授予永久居留许可

Pysyvän oleskeluluvan myöntäminen Suomessa suoritetun korkeakoulututkinnon perusteella


Pysyvä oleskelulupa myönnetään ulkomaalaiselle,

永久居留许可授予以下外国人:

jolla on 56 f §:n 1 momentissa tarkoitettu kehittyvä suullinen ja kirjallinen suomen tai ruotsin kielen taito

其具备第 56f 条第 1 款所规定的“发展中的(即中等水平)”芬兰语或瑞典语口语及书写能力,

ja joka on suorittanut Suomessa:

并在芬兰完成以下学位之一:


1) yliopistolain 7 §:ssä tarkoitetun tutkinnon;

1)《大学法》(558/2009) 第 7 条所指的大学学位;

2) Maanpuolustuskorkeakoulusta annetun lain 6 §:ssä tarkoitetun tutkinnon;

2)《国防大学法》(1121/2008) 第 6 条所指的学位;

3) ammattikorkeakoululain 11 §:ssä tarkoitetun ylemmän ammattikorkeakoulututkinnon;

4) Poliisiammattikorkeakoulusta annetun lain 14 §:ssä tarkoitetun ylemmän ammattikorkeakoulututkinnon;

4)《警察应用科技大学法》(1164/2013) 第 14 条所指的高等学位;

5) Ahvenanmaan ammattikorkeakoulusta annetun maakuntalain 14 §:ssä tarkoitetun ylemmän korkeakoulututkinnon.

5)奥兰群岛应用科技大学法(ÅFS 2024:50)第 14 条所指的高级学位。


Pysyvän oleskeluluvan myöntämiseen 1 momentissa tarkoitetulla perusteella ei sovelleta 56 ja 56 a §:ää.

基于上述第 1 款的情形申请永久居留许可时,不适用第 56 条与第 56a 条。

Edellytyksenä kuitenkin on, että ulkomaalaisella on ollut oleskelulupa voimassa tutkinnon suorittamisen aikana.

但前提是:完成学位期间申请人必须持有有效居留许可。


Pysyvän oleskeluluvan myöntämisen edellytyksenä on lisäksi,

此外,授予永久居留许可还要求:

että ulkomaalainen täyttää edellytykset, joiden perusteella hänelle voitaisiin myöntää jatkuva oleskelulupa

申请人必须满足能够被授予连续居留许可的条件,

muulla kuin… lain 7 tai 7 a §:n perusteella.

而非基于《第三国国民入境与居留条件法》第 7 或 7a 条(即学生/研究类许可)。


Pysyvää oleskelulupaa ei myönnetä,

若存在以下情况,则不授予永久居留许可:

jos ulkomaalainen on hakemuksen perusteena olevan korkeakoulututkinnon suorittamisen jälkeen oleskellut Suomen ulkopuolella muutoin kuin lyhytaikaisesti

如果申请人在完成相关高等学位后,在芬兰境外居住并非短期性质,

niin, ettei hänen oleskelulupansa ole ollut silloin voimassa.

并且在此期间其居留许可并非有效。

56 d §

Pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskeluluvan myöntäminen

向长期居留的第三国公民授予欧盟居留许可


Pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskelulupa myönnetään kolmannen maan kansalaiselle,
向长期居留的第三国公民授予的欧盟居留许可,授予对象为第三国公民,

joka on jatkuvan oleskeluluvan saatuaan välittömästi ennen oleskelulupahakemuksen jättämistä luvallisesti oleskellut maassa yhtäjaksoisesti viiden vuoden ajan,
该第三国公民在获得连续居留许可后,紧接在提交居留许可申请之前,已在芬兰合法连续居留五年,

jos pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskeluluvan myöntämiselle ei ole tässä laissa mainittuja esteitä.
且本法所规定的、授予长期居留第三国公民欧盟居留许可的障碍不存在的情况下,即可授予该许可。


Alle kuuden kuukauden yhtäjaksoinen oleskelu Suomen ulkopuolella ei keskeytä yhtäjaksoista oleskelua,
在芬兰境外连续停留不超过六个月的,

jos poissaolojaksot ovat yhteensä enintään kymmenen kuukautta.
且所有离境期间累计不超过十个月的,不视为中断连续居留。

Oleskelua voidaan erityisistä syistä pitää yhtäjaksoisena edellä mainittuja ajanjaksoja pidemmistä poissaolojaksoista huolimatta,
在存在特别理由的情况下,即便离境时间超过上述时限,也可以仍然视为连续居留,

joita ei kuitenkaan oteta huomioon oleskeluaikaa laskettaessa.
但这些超出部分在计算居留时间时不予计入。

Jos pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskeluluvan hakija on EU:n sinisen kortin haltija,
若长期居留第三国公民欧盟居留许可的申请人持有欧盟蓝卡,

alle kahdentoista kuukauden yhtäjaksoinen oleskelu Euroopan unionin ulkopuolella ei keskeytä yhtäjaksoista oleskelua,
则在欧盟境外连续停留不超过十二个月的,

jos poissaolojaksot ovat yhteensä enintään kahdeksantoista kuukautta.
且所有离境期间累计不超过十八个月的,同样不视为中断连续居留。


Viiden vuoden määräaika lasketaan ensimmäisen jatkuvaa maassa oleskelua varten myönnetyn määräaikaisen oleskeluluvan alkamispäivästä
五年期限自首次为连续居留目的而授予的定期居留许可的生效日期开始计算,

tai maahantulopäivästä, jos kolmannen maan kansalaisella on ollut jatkuva oleskelulupa maahan tullessaan.
或者,在该第三国公民入境时已经持有连续居留许可的情况下,自其入境之日开始计算。

Pakolaisen ja toissijaista suojelua saavan osalta määräaika lasketaan kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen jättöpäivästä.
对难民与获得补充保护者,五年期限自提交国际保护申请之日开始计算。

Sellaisen EU:n sinisen kortin haltijan osalta, joka on käyttänyt erityisosaajadirektiivin 21 artiklassa tarkoitettua pitkäaikaista liikkuvuutta,
对于使用了“高技能人员指令”第 21 条所规定长期流动权利的欧盟蓝卡持有人,

viiden vuoden yhtäjaksoista oleskelua laskettaessa otetaan huomioon myös laillinen oleskelu jossakin Euroopan unionin jäsenvaltiossa EU:n sinisen kortin haltijana
在计算连续五年居留时,还应计入其作为欧盟蓝卡持有人在任何欧盟成员国的合法居留时间,

sekä lisäksi korkeaa pätevyyttä vaativaa työtä varten myönnetyn kansallisen oleskeluluvan ja tutkijan luvan haltijana sekä kansainvälistä suojelua saavana henkilönä.
以及其作为为高技能工作目的而签发之国家居留许可持有人、研究人员居留许可持有人,或作为获得国际保护者在欧盟成员国合法居留的时间。

Opiskelijan luvan haltijana laillisesta oleskelusta otetaan huomioon puolet.
以学生居留许可合法居留的时间,则按照一半计入。

Lisäksi EU:n sinisen kortin haltijan osalta edellytetään, että hän välittömästi ennen oleskelulupahakemuksen jättämistä on oleskellut luvallisesti maassa yhtäjaksoisesti kaksi vuotta.
此外,对于欧盟蓝卡持有人,还要求其在提交居留许可申请之前,已在芬兰合法连续居留两年。


Pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskelulupaa ei myönnetä humanitaarista suojelua saavalle.
对仅获得人道保护的人员,不授予长期居留第三国公民的欧盟居留许可。


Jos ulkomaalainen on tuomittu ehdottomaan vankeusrangaistukseen, yhtäjaksoinen luvallinen oleskeluaika katkeaa ja alkaa alusta.
如果外国人被判处必须执行的监禁刑,其连续合法居留时间中断,并需重新开始计算。

Aika voi alkaa alusta aikaisintaan, kun ehdoton vankeusrangaistus on kokonaan suoritettu.
该时间最早可自其完全服满监禁刑期后重新开始计算。

Rikoksesta tuomitun rangaistuksen ei tarvitse olla lainvoimainen.
关于犯罪的判决,即使尚未最终生效(未具法律确定力),亦足以产生上述影响。


56 e §

Pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskeluluvan kielitaitoedellytys


Pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskeluluvan myöntäminen edellyttää,
授予长期居留第三国公民欧盟居留许可的前提是,


Alle 18-vuotiaalle ulkomaalaiselle pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskelulupa myönnetään riippumatta hänen suomen tai ruotsin kielen taidostaan.
对未满 18 岁的外国人,长期居留第三国公民欧盟居留许可的授予不受其芬兰语或瑞典语能力的限制。

Poikkeusta sovelletaan, jos hakija on alaikäinen sinä päivänä, jolloin hänen hakemuksensa on tullut vireille.
该例外适用于申请提交之日申请人为未成年人的情况。


Edellä 1 momentissa säädetystä edellytyksestä voidaan yksittäistapauksessa poiketa,
对上述第 1 款规定的语言条件,在个别情况下可以予以豁免,

jos vaaditun kielitaidon puuttumiselle on poikkeuksellisen painava syy
若对于缺乏所要求语言能力存在特别重大的理由,

ottaen huomioon ulkomaalaisen ikä, luku- ja kirjoitustaidottomuus, alhainen koulutustaso tai muut vastaavat yksilölliset olosuhteet.
考虑到该外国人的年龄、文盲或缺乏读写能力、较低的受教育程度,或其他类似的个人情况。


56 f §

Kielitaidon osoittaminen


että ulkomaalainen on suorittanut suomalaisessa korkeakoulussa vähintään viidentoista opintopisteen arvoiset suomen tai ruotsin kielen opinnot
该外国人在芬兰高等院校完成了至少 15 学分的芬兰语或瑞典语课程,

taikka valtionhallinnon kielitutkinnon tyydyttävällä suullisella ja kirjallisella taidolla.
或者在国家行政语言考试中取得“令人满意”的口语和书写成绩。


tai valtionhallinnon kielitutkinnon tyydyttävällä suullisella ja kirjallisella taidolla.
或者在国家行政语言考试中取得“令人满意”的口语和书写成绩。


tai valtionhallinnon kielitutkinnon hyvällä suullisella ja kirjallisella taidolla.
或者在国家行政语言考试中取得“良好”的口语与书写成绩。


Ulkomaalainen voi osoittaa 1, 2 tai 3 momentissa tarkoitetun kielitaidon myös suorittamalla:
外国人亦可通过下列方式证明第 1、2 或 3 款所指的语言能力:

1) perusopetuksen oppimäärän suomi tai ruotsi äidinkielenä tai toisena kielenä;
1)在基础教育阶段完成以芬兰语或瑞典语为母语或第二语言的课程总量;

2) lukion oppimäärän suomi tai ruotsi äidinkielenä tai toisena kielenä;
2)在高中阶段完成以芬兰语或瑞典语为母语或第二语言的课程总量;

3) suomen- tai ruotsinkielisen ylioppilastutkinnon, johon sisältyy hyväksytty arvosana suomesta tai ruotsista äidinkielenä tai toisena kielenä;
3)完成芬兰语或瑞典语授课的高中毕业考试,并在其中以芬兰语或瑞典语作为母语或第二语言取得及格成绩;

4) ammatillisesta koulutuksesta annetussa laissa (531/2017) tarkoitetun suomen tai ruotsin kielellä suoritetun ammatillisen perustutkinnon, ammattitutkinnon tai erikoisammattitutkinnon;
4)依据《职业教育法》(531/2017),完成以芬兰语或瑞典语授课的职业基础学位、职业学位或专业职业学位;

5) suomalaisessa yliopistossa tai ammattikorkeakoulussa suoritettuun korkeakoulututkintoon sisältyvät… suomen tai ruotsin kielen opinnot tai kypsyysnäytteen suomen tai ruotsin kielellä.
5)在芬兰大学或应用科学大学所完成的高等教育学位中,包含《公共机构人员语言能力要求法》(424/2003) 第 6 条第 1 款所指、通向双语机构公务员语言要求的芬兰语或瑞典语课程,或以芬兰语/瑞典语撰写的学位论文成熟度测试(kypsyysnäyte)。


tai valtionhallinnon kielitutkinnon erinomaisella suullisella ja kirjallisella taidolla.
或者在国家行政语言考试中取得“优秀”的口语和书写成绩。


Yleisen kielitutkinnon suorittamisella tietyllä taitotasolla tarkoitetaan sitä,
所谓以某一等级通过通用语言考试,是指:

että ulkomaalainen on suorittanut tutkinnon osakokeista vähintään kaksi kyseisellä taitotasolla
该外国人在考试的分项测试中,至少有两项达到该等级,

niin, että suoritus osoittaa sekä suullista että kirjallista kielitaitoa.
并且这些分项成绩共同体现其口语与书写能力。

Tämä voidaan osoittaa jollain seuraavista yhdistelmistä:
这可以通过下列组合之一体现:

1) kirjoittaminen ja puhuminen;
1)写作 + 口语;

2) kirjoittaminen ja puheen ymmärtäminen;
2)写作 + 听力理解;

3) puhuminen ja tekstin ymmärtäminen.
3)口语 + 阅读理解。


56 g §

Päätöksen perusteena oleva tieto tietyissä tilanteissa

在特定情形下作为决定依据的信息


Jos ulkomaalainen vetoaa pysyvää oleskelulupaa tai pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskelulupaa koskevassa hakemuksessaan tässä luvussa tarkoitettuun kielitaitoon,
如果外国人在其有关永久居留许可或长期居留第三国公民欧盟居留许可的申请中,援引本章所指的语言能力,

hänellä on oltava kyseinen kielitaito silloin, kun hakemus tulee vireille.
则其在申请提交之日必须已经具备该语言能力。

Jos ulkomaalainen vetoaa 56 a §:n 3 momentin 2 kohdassa tarkoitettuun päätökseen tutkinnon tunnustamisesta, opiskeluoikeuden myöntämisestä tai yliopiston palvelukseen ottamisesta,
如果外国人援引第 56a 条第 3 款第 2 项所指关于学位承认、授予学习权或被大学聘用的决定,

päätöksen tai työsopimuksen on oltava tehty silloin, kun hakemus tulee vireille.
则该决定或劳动合同必须在申请提交之日已经作出。

Jos ulkomaalainen vetoaa 56 c §:n 1 momentissa tarkoitetun tutkinnon suorittamiseen,
如果外国人援引第 56c 条第 1 款所指学位的完成,

tutkinnon on oltava suoritettu silloin, kun hakemus tulee vireille.
则该学位必须在申请提交之日已经完成。

Edellä tarkoitetun tiedon on tällöin käytävä ilmi joko hakemukseen liitetyistä selvityksistä
上述信息应当在申请所附材料中体现,

tai sellaisesta toisen viranomaisen tietovarannosta, jonka sisältämiin tietoihin Maahanmuuttovirastolla on pääsy.
或者体现在移民局有权访问的其他政府机关信息系统中。

Jos tieto kuitenkin on Maahanmuuttoviraston käytettävissä sen ratkaistessa asiaa,
若在移民局作出决定时,该信息已为移民局所掌握,

oleskelulupaa ei evätä pelkästään sen vuoksi, että tieto puuttui hakemusta jätettäessä.
则不得仅以该信息在提交申请时尚未附上为由而拒绝授予居留许可。


57 §

Pysyvän oleskeluluvan ja pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskeluluvan myöntämisen esteet

授予永久居留许可及长期居留第三国公民欧盟居留许可的障碍


Muuttamaton osa säädöstekstistä on jätetty pois
(本条未修改的部分法规文本在此略去)


Jos ulkomaalainen on tuomittu ehdolliseen vankeuteen,
如果外国人被判处缓刑监禁,

pysyvä oleskelulupa voidaan myöntää, jos siitä, kun rangaistuksen koeaika on kulunut loppuun, on kulunut yli kaksi vuotta.
则只有在其缓刑考验期结束后已超过两年的情况下,方可授予永久居留许可。

Muissa tapauksissa pysyvä oleskelulupa voidaan myöntää,
在其他情况下,永久居留许可可以在以下情形中授予:

kun rikoksen tekopäivästä on hakemuksen ratkaisuhetkellä kulunut yli kaksi vuotta.
当自犯罪行为发生之日起,在决定申请时已过去两年以上。

Jos ulkomaalainen on tuomittu ehdottomaan vankeusrangaistukseen,
若外国人被判处必须执行的监禁刑,

pysyvä oleskelulupa voidaan myöntää 56 c §:n nojalla neljän vuoden kuluttua siitä, kun ehdoton vankeusrangaistus on kokonaan suoritettu.
则依据第 56c 条,只有在其完全服满该监禁刑期后经过四年,才可授予永久居留许可。


Muuttamaton osa säädöstekstistä on jätetty pois
(本条未修改的其他部分法规文本在此略去)


81 a §

Työnteko-oikeus oleskeluluvan nojalla

基于居留许可的工作权


Rajoittamaton työnteko-oikeus on ulkomaalaisella, jolle on myönnetty:
以下外国人享有不受限制的工作权:

1) pysyvä oleskelulupa, 56 d §:ssä tarkoitettu pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskelulupa tai jatkuva oleskelulupa muulla kuin työnteon perusteella;
1)持有永久居留许可者,第 56d 条所指长期居留第三国公民欧盟居留许可者,或因非工作事由获得连续居留许可者;


Muuttamaton osa säädöstekstistä on jätetty pois
(本条未修改的其余部分法规文本在此略去)


Voimaantulopykälä tai –säännös alkaa

生效条款开始



Tämän lain voimaan tullessa vireillä olleeseen pysyvää oleskelulupaa ja pitkään oleskelleen kolmannen maan kansalaisen EU-oleskelulupaa koskevaan hakemukseen sovelletaan tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
本法生效时,凡已在审理中的永久居留许可申请及长期居留第三国公民欧盟居留许可申请,继续适用本法生效时原先有效的法律规定。


Lakiehdotus päättyy
法案条文结束

Helsingissä 28.11.2025
于赫尔辛基,2025 年 11 月 28 日

Eduskunnan puolesta
代表芬兰议会

puhemies
议长

pääsihteeri
秘书长

附录:

法案的进度链接:

https://www.eduskunta.fi/FI/vaski/KasittelytiedotValtiopaivaasia/Sivut/HE_62%2B2025.aspx?utm_source=chatgpt.com

留下评论